< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
[Asaph kah Tingtoeng Laa] Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
Amih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh,” a ti uh.
5 Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
Edom dap rhoek neh Moab, Ishmael, Hagri,
7 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, Philistia, Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming YAHWEH tih, namah bueng te Khohni tila ming uh saeh.