< Psaumes 81 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
2 Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
4 Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
5 Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
6 Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
7 Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
8 Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
9 Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
10 Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
11 Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
12 Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
13 Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
14 Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
16 Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.

< Psaumes 81 >