< Psaumes 81 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
2 Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
4 Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
5 Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
6 Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
7 Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
8 Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
9 Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
10 Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
11 Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
12 Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
13 Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.

< Psaumes 81 >