< Psaumes 80 >

1 Jusqu'à la Fin, chant en répons; témoignage d'Asaph, Psaume au sujet de l'Assyrien. Ô pasteur d'Israël sois attentif, toi qui conduis Joseph comme un troupeau de brebis. Ô toi qui es assis sur les chérubins, apparais.
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Devant Ephraïm, et Benjamin et Manassé; réveille ta puissance, et viens pour nous secourir.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Dieu, convertis-nous et montre-nous ta face et nous serons sauvés.
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu courroucé de la prière de ton serviteur?
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Nous donneras-tu à manger un pain de larmes, et nous feras-tu boire des larmes à pleine mesure?
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Tu nous as mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Tu as transplanté une vigne de l'Égypte; tu as chassé les Gentils, et tu l'as plantée sur leur terre.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Tu as fait un chemin devant elle; tu as fait germer ses racines, et la terre en a été remplie.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Elle a étendu des ceps jusqu'à la mer et des surgeons jusqu'au fleuve.
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Pourquoi donc as-tu détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent?
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 Le sanglier de la forêt l'a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître.
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Dieu des armées, viens à nous; regarde du ciel; et vois; et visite cette vigne.
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 Et restaure-la, elle que ta droite a plantée; aie la main sur le fils de l'homme, que pour toi-même tu as confirmé.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Elle a été brûlée par le feu et arrachée; et à cause du blâme de ta face, ton peuple périra.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite et sur le fils de l'homme, que toi-même tu as confirmé.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Et nous ne nous éloignerons point de toi; tu nous vivifieras; et nous invoquerons ton nom.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Psaumes 80 >