< Psaumes 80 >
1 Jusqu'à la Fin, chant en répons; témoignage d'Asaph, Psaume au sujet de l'Assyrien. Ô pasteur d'Israël sois attentif, toi qui conduis Joseph comme un troupeau de brebis. Ô toi qui es assis sur les chérubins, apparais.
Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
2 Devant Ephraïm, et Benjamin et Manassé; réveille ta puissance, et viens pour nous secourir.
Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
3 Dieu, convertis-nous et montre-nous ta face et nous serons sauvés.
Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
4 Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu courroucé de la prière de ton serviteur?
Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
5 Nous donneras-tu à manger un pain de larmes, et nous feras-tu boire des larmes à pleine mesure?
Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
6 Tu nous as mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
7 Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
8 Tu as transplanté une vigne de l'Égypte; tu as chassé les Gentils, et tu l'as plantée sur leur terre.
Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
9 Tu as fait un chemin devant elle; tu as fait germer ses racines, et la terre en a été remplie.
Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
10 Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu.
Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
11 Elle a étendu des ceps jusqu'à la mer et des surgeons jusqu'au fleuve.
Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
12 Pourquoi donc as-tu détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent?
Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
13 Le sanglier de la forêt l'a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître.
Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
14 Dieu des armées, viens à nous; regarde du ciel; et vois; et visite cette vigne.
Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
15 Et restaure-la, elle que ta droite a plantée; aie la main sur le fils de l'homme, que pour toi-même tu as confirmé.
Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
16 Elle a été brûlée par le feu et arrachée; et à cause du blâme de ta face, ton peuple périra.
Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite et sur le fils de l'homme, que toi-même tu as confirmé.
Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
18 Et nous ne nous éloignerons point de toi; tu nous vivifieras; et nous invoquerons ton nom.
И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
19 Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!