< Psaumes 80 >
1 Jusqu'à la Fin, chant en répons; témoignage d'Asaph, Psaume au sujet de l'Assyrien. Ô pasteur d'Israël sois attentif, toi qui conduis Joseph comme un troupeau de brebis. Ô toi qui es assis sur les chérubins, apparais.
아삽의 시, 영장으로 소산님에둣에 맞춘 노래 요셉을 양떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서
2 Devant Ephraïm, et Benjamin et Manassé; réveille ta puissance, et viens pour nous secourir.
에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서
3 Dieu, convertis-nous et montre-nous ta face et nous serons sauvés.
하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
4 Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu courroucé de la prière de ton serviteur?
만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
5 Nous donneras-tu à manger un pain de larmes, et nous feras-tu boire des larmes à pleine mesure?
주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
6 Tu nous as mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
7 Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
만군의 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
8 Tu as transplanté une vigne de l'Égypte; tu as chassé les Gentils, et tu l'as plantée sur leur terre.
주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
9 Tu as fait un chemin devant elle; tu as fait germer ses racines, et la terre en a été remplie.
주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 편만하며
10 Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu.
그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
11 Elle a étendu des ceps jusqu'à la mer et des surgeons jusqu'au fleuve.
그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘
12 Pourquoi donc as-tu détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent?
주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
13 Le sanglier de la forêt l'a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître.
수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
14 Dieu des armées, viens à nous; regarde du ciel; et vois; et visite cette vigne.
만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
15 Et restaure-la, elle que ta droite a plantée; aie la main sur le fils de l'homme, que pour toi-même tu as confirmé.
주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
16 Elle a été brûlée par le feu et arrachée; et à cause du blâme de ta face, ton peuple périra.
그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite et sur le fils de l'homme, que toi-même tu as confirmé.
주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
18 Et nous ne nous éloignerons point de toi; tu nous vivifieras; et nous invoquerons ton nom.
그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
19 Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다