< Psaumes 8 >

1 Jusqu'à la Fin, au sujet des pressoirs à vin, un psaume de David. Seigneur, ô notre Dieu, que ton nom est admirable sur toute la terre! Car ta magnificence est élevée au-dessus des cieux.
Til songmeisteren, etter Gittit; ein salme av David. Herre, vår Herre, kor herlegt ditt namn er yver all jordi! du som hev sett din prydnad på himmelen.
2 Tu as mis la parfaite louange dans la bouche des enfants à la mamelle, à cause de tes ennemis, pour confondre le haineux et le vindicatif.
Av munnen på småborn og sogborn hev du grunnfest ei magt for dine motstandarar skuld, so du kann tagga fienden og den hemngiruge.
3 Quand je vois les cieux, œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je dis:
Når eg ser din himmel, det verk av dine fingrar, månen og stjernorne, som du hev sett i stand,
4 Qu'est donc l'homme, pour que tu te souviennes de lui? ou le fils de l'homme, pour que tu le visites?
kva er då eit menneskje, at du kjem det i hug, og ein menneskjeson, at du ser til honom!
5 Tu l'as fait un peu moindre que les anges; tu l'as couronné d'honneur et de gloire,
Du gjorde honom lite lægre enn Gud; med herlegdom og æra krynte du honom.
6 Et tu l'as mis à la tête des œuvres de tes mains! Tu as placé toutes choses sous ses pieds:
Du sette honom til herre yver dei verk dine hender gjorde, allting lagde du under hans føter:
7 Les brebis et tous les bœufs, et même les bêtes des champs;
Småfe og storfe, alle saman, og jamvel dei ville dyr i marki,
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer et ceux qui parcourent les sentiers des mers.
fuglen under himmelen og fisken i havet, alt det som fer på havsens stigar.
9 Seigneur, notre Seigneur, que ton nom est admirable sur toute la terre!
Herre, vår Herre, kor herlegt ditt namn er yver all jordi!

< Psaumes 8 >