< Psaumes 8 >

1 Jusqu'à la Fin, au sujet des pressoirs à vin, un psaume de David. Seigneur, ô notre Dieu, que ton nom est admirable sur toute la terre! Car ta magnificence est élevée au-dessus des cieux.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Tu as mis la parfaite louange dans la bouche des enfants à la mamelle, à cause de tes ennemis, pour confondre le haineux et le vindicatif.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Quand je vois les cieux, œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je dis:
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 Qu'est donc l'homme, pour que tu te souviennes de lui? ou le fils de l'homme, pour que tu le visites?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 Tu l'as fait un peu moindre que les anges; tu l'as couronné d'honneur et de gloire,
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Et tu l'as mis à la tête des œuvres de tes mains! Tu as placé toutes choses sous ses pieds:
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 Les brebis et tous les bœufs, et même les bêtes des champs;
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer et ceux qui parcourent les sentiers des mers.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 Seigneur, notre Seigneur, que ton nom est admirable sur toute la terre!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

< Psaumes 8 >