< Psaumes 8 >
1 Jusqu'à la Fin, au sujet des pressoirs à vin, un psaume de David. Seigneur, ô notre Dieu, que ton nom est admirable sur toute la terre! Car ta magnificence est élevée au-dessus des cieux.
Ó, Drottinn Guð, mikið er nafn þitt! Jörðin er full af dýrð þinni og himnarnir endurspegla mikilleik þinn.
2 Tu as mis la parfaite louange dans la bouche des enfants à la mamelle, à cause de tes ennemis, pour confondre le haineux et le vindicatif.
Þú hefur kennt börnum að lofsyngja þér. Fyrirmynd þeirra og vitnisburður þaggi niður í óvinum þínum og valdi þeim skömm.
3 Quand je vois les cieux, œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je dis:
Þegar ég horfi á himininn og skoða verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar sem þú hefur skapað –
4 Qu'est donc l'homme, pour que tu te souviennes de lui? ou le fils de l'homme, pour que tu le visites?
þá undrast ég að þú skulir minnast mannsins, láta þér umhugað um mannanna börn.
5 Tu l'as fait un peu moindre que les anges; tu l'as couronné d'honneur et de gloire,
Og líka, að þú lést manninn verða litlu minni en Guð! Krýndir hann sæmd og heiðri!
6 Et tu l'as mis à la tête des œuvres de tes mains! Tu as placé toutes choses sous ses pieds:
Þú hefur sett hann yfir allt sem þú hefur skapað, allt er honum undirgefið:
7 Les brebis et tous les bœufs, et même les bêtes des champs;
Uxar og allur annar fénaður, villidýrin
8 Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer et ceux qui parcourent les sentiers des mers.
fuglar og fiskar, já, allt sem í sjónum syndir.
9 Seigneur, notre Seigneur, que ton nom est admirable sur toute la terre!
Ó, Drottinn Guð, hversu dýrlegt er nafn þitt um alla jörðina!