< Psaumes 76 >
1 Jusqu'à la Fin. Jusqu'à la Fin avec les hymnes, psaume d'Asaph, chant concernant les Assyriens. Dieu est connu en Judée; son nom est grand en Israël.
Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians. In Judea God is known: his name is great in Israel.
2 Et son lieu est dans la paix, et sa demeure est dans Sion.
And his place is in peace: and his abode in Sion:
3 C'est là qu'il a brisé la force des arcs, et les armures, et le glaive, et la guerre.
There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.
4 Tu éclaires merveilleusement du haut des montagnes éternelles.
Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.
5 Tous les insensés ont été troublés en leur cœur. Ils ont dormi leur sommeil, et tous les favoris de la richesse n'ont rien trouvé dans leurs mains.
All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.
6 A tes approches, Dieu de Jacob, les cavaliers se sont endormis sur leurs chevaux.
At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.
7 Tu es redoutable, et qui donc résisterait à ta colère?
Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.
8 Du haut du ciel tu as fait entendre ton jugement; la terre a eu peur, et s'est tenue en repos,
Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,
9 Lorsque Dieu s'est levé pour juger et pour sauver les doux en leur cœur.
When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.
10 La pensée de l'homme te rendra grâces, et le mémorial de cette pensée te fêtera.
For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.
11 Faites des vœux à Dieu notre Seigneur, et accomplissez-les; tous ceux qui se rassemblent autour de lui feront des offrandes au Dieu terrible,
Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,
12 A celui qui ôte l'esprit aux princes et qui est terrible aux rois de la terre.
Even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.