< Psaumes 76 >
1 Jusqu'à la Fin. Jusqu'à la Fin avec les hymnes, psaume d'Asaph, chant concernant les Assyriens. Dieu est connu en Judée; son nom est grand en Israël.
[Rhotoeng neh aka mawt ham, Asaph kah Tingtoeng laa] Judah khui loh a ming Pathen te Israel khuiah khaw a ming tanglue.
2 Et son lieu est dans la paix, et sa demeure est dans Sion.
Te dongah a po te Salem ah om tih, a khuisaek tah Zion ah om.
3 C'est là qu'il a brisé la force des arcs, et les armures, et le glaive, et la guerre.
Teah te liva hmaino khaw, photling khaw, cunghang khaw, caemtloek khaw Boeipa loh a phaek. (Selah)
4 Tu éclaires merveilleusement du haut des montagnes éternelles.
Na khosae khaw maeh kah tlang boeih lakah khuet ngai.
5 Tous les insensés ont été troublés en leur cœur. Ils ont dormi leur sommeil, et tous les favoris de la richesse n'ont rien trouvé dans leurs mains.
Lungbuei aka lueng khaw a buem uh. Tedae a mikku neh a ih uh dongah hlang tatthai boeih loh a kut thueng uh thai pawh.
6 A tes approches, Dieu de Jacob, les cavaliers se sont endormis sur leurs chevaux.
Jakob Pathen namah kah tluungnah dongah leng khaw, marhang khaw ip sut.
7 Tu es redoutable, et qui donc résisterait à ta colère?
Nang, namah rhoe he a rhih om tih na thintoek vaengah nang hmai la unim aka pai thai eh?
8 Du haut du ciel tu as fait entendre ton jugement; la terre a eu peur, et s'est tenue en repos,
Dumlai khaw vaan lamkah na yaak sak vaengah diklai loh a rhih tih mong.
9 Lorsque Dieu s'est levé pour juger et pour sauver les doux en leur cœur.
Pathen aw laitloeknah ham neh diklai kodo boeih khang ham na thoh vaengah. (Selah)
10 La pensée de l'homme te rendra grâces, et le mémorial de cette pensée te fêtera.
Hlang kah kosi long pataeng nang uem tih kosi a meet loh nang m'ven.
11 Faites des vœux à Dieu notre Seigneur, et accomplissez-les; tous ceux qui se rassemblent autour de lui feront des offrandes au Dieu terrible,
Na Pathen BOEIPA taengah caeng lamtah thuung lah. A kaepvai boeih loh rhimomnah taengah kutdoe khuen uh saeh.
12 A celui qui ôte l'esprit aux princes et qui est terrible aux rois de la terre.
Rhaengsang rhoek kah a hil khaw a lol sak tih diklai manghai rhoek loh a rhih uh.