< Psaumes 75 >

1 Jusqu'à la Fin. Ne détruis pas; psaume et cantique d'Asaph, Nous te rendrons grâces, ô Dieu, nous te rendrons grâces, et nous invoquerons ton nom. Je raconterai toutes tes merveilles.
Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
2 Quand j'aurai pris mon temps, je jugerai avec droiture.
O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
3 La terre s'est liquéfiée avec tous ceux qui l'habitent, et moi j'ai raffermi ses colonnes.
A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
4 J'ai dit aux pervers: Gardez-vous de faire le mal; et aux pécheurs: Ne levez pas le front.
Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
5 Ne levez pas le front avec orgueil; ne parlez pas injustement contre Dieu.
Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
6 Car le secours ne viendra ni de l'Orient, ni du Couchant, ni des montagnes du désert.
Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
7 Car Dieu seul est le juge: il humilie celui-ci, il exalte celui-là.
Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
8 Il y a dans la main du Seigneur un calice plein de vin sans mélange. Il l'incline çà et là, mais jamais il ne l'épuise jusqu'à la lie; tous les pécheurs de la terre en boiront.
Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
9 Pour moi, je tressaillirai d'une allégresse perpétuelle; je chanterai au Dieu de Jacob.
Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Et je briserai le front de tous les pécheurs, et le front des justes sera exalté.
E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.

< Psaumes 75 >