< Psaumes 75 >

1 Jusqu'à la Fin. Ne détruis pas; psaume et cantique d'Asaph, Nous te rendrons grâces, ô Dieu, nous te rendrons grâces, et nous invoquerons ton nom. Je raconterai toutes tes merveilles.
In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph. [Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum; narrabimus mirabilia tua.
2 Quand j'aurai pris mon temps, je jugerai avec droiture.
Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.
3 La terre s'est liquéfiée avec tous ceux qui l'habitent, et moi j'ai raffermi ses colonnes.
Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
4 J'ai dit aux pervers: Gardez-vous de faire le mal; et aux pécheurs: Ne levez pas le front.
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
5 Ne levez pas le front avec orgueil; ne parlez pas injustement contre Dieu.
nolite extollere in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 Car le secours ne viendra ni de l'Orient, ni du Couchant, ni des montagnes du désert.
Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus:
7 Car Dieu seul est le juge: il humilie celui-ci, il exalte celui-là.
quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
8 Il y a dans la main du Seigneur un calice plein de vin sans mélange. Il l'incline çà et là, mais jamais il ne l'épuise jusqu'à la lie; tous les pécheurs de la terre en boiront.
quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen fæx ejus non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
9 Pour moi, je tressaillirai d'une allégresse perpétuelle; je chanterai au Dieu de Jacob.
Ego autem annuntiabo in sæculum; cantabo Deo Jacob:
10 Et je briserai le front de tous les pécheurs, et le front des justes sera exalté.
et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi.]

< Psaumes 75 >