< Psaumes 75 >

1 Jusqu'à la Fin. Ne détruis pas; psaume et cantique d'Asaph, Nous te rendrons grâces, ô Dieu, nous te rendrons grâces, et nous invoquerons ton nom. Je raconterai toutes tes merveilles.
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.] We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 Quand j'aurai pris mon temps, je jugerai avec droiture.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 La terre s'est liquéfiée avec tous ceux qui l'habitent, et moi j'ai raffermi ses colonnes.
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah)
4 J'ai dit aux pervers: Gardez-vous de faire le mal; et aux pécheurs: Ne levez pas le front.
I said to the arrogant, "Do not boast." I said to the wicked, "Do not lift up the horn.
5 Ne levez pas le front avec orgueil; ne parlez pas injustement contre Dieu.
Do not lift up your horn on high. Do not speak with a stiff neck."
6 Car le secours ne viendra ni de l'Orient, ni du Couchant, ni des montagnes du désert.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 Car Dieu seul est le juge: il humilie celui-ci, il exalte celui-là.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 Il y a dans la main du Seigneur un calice plein de vin sans mélange. Il l'incline çà et là, mais jamais il ne l'épuise jusqu'à la lie; tous les pécheurs de la terre en boiront.
For in the hand of the LORD there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Pour moi, je tressaillirai d'une allégresse perpétuelle; je chanterai au Dieu de Jacob.
But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.
10 Et je briserai le front de tous les pécheurs, et le front des justes sera exalté.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.

< Psaumes 75 >