< Psaumes 74 >

1 Un Psaume de méditation d'Asaph. Pourquoi, mon Dieu, m'as-tu repoussé pour toujours? Pourquoi ta colère est-elle excitée contre les brebis de tes pâturages?
Ein song til lærdom av Asaf. Kvifor hev du, Gud, støytt oss burt til æveleg tid? Kvifor ryk din vreide mot den hjord du beiter?
2 Souviens-toi du troupeau que, dès le commencement, tu as acquis; tu as racheté le rameau de ton héritage, cette montagne de Sion, où tu as dressé ton tabernacle.
Kom i hug din lyd som du fekk deg i fordoms tid, som du løyste ut til å vera din arvs ætt, Sions fjell der du bur.
3 Lève les mains pour mettre fin à leur orgueil; que de mal a fait l'ennemi en tes lieux saints!
Stig upp til dei ævelege øydehus! Alt hev fienden brote sund i heilagdomen.
4 Comme ceux qui te haïssent se sont glorifiés au milieu de tes fêtes! Ils ont posé leurs étendards, comme des signaux,
Dine motstandarar hev bura midt i ditt samlingshus, dei hev sett sine merke upp til merke.
5 A la porte d'en haut, sans savoir ce qu'ils faisaient. Comme dans une forêt, avec des haches,
Det såg ut som når ein lyfter øksar og høgg i tettvakse tre.
6 Ils ont frappé les battants de cette porte au même endroit; ils l'ont brisée avec la hache et le levier.
Og no, alt som fanst av utskurd, det slo dei sund med øks og hamar.
7 Ils ont brûlé par le feu ton sanctuaire sur la terre; ils ont souillé le tabernacle de ton nom.
Dei hev sett eld på heilagdomen din, reint til grunnen hev dei vanhelga bustaden for ditt namn.
8 Ils ont dit en leur cœur, et leur race, réunie au même lieu, a dit: Allons, abolissons en cette terre les fêtes du Seigneur!
Dei hev sagt i sitt hjarta: «Lat oss tyna deim alle i hop!» Dei hev brent upp alle Guds samlingshus i landet.
9 Nous ne voyons plus nos signes; il n'est plus de prophètes, et l'on ne nous reconnaîtra pas.
Våre merke ser me ikkje, det finst ingen profet lenger, og ingen hjå oss som veit kor lenge.
10 Jusques à quand, mon Dieu, l'ennemi t'outragera-t-il? L'ennemi provoquera-t-il toujours ton nom?
Gud, kor lenge skal motstandaren spotta, fienden vanvyrda ditt namn æveleg?
11 Pourquoi as-tu détourné ta main, ta droite du milieu de ton sein? Est-ce pour toujours?
Kvifor dreg du di hand, di høgre hand, attende? Tak henne ut or barmen, og øydelegg!
12 Cependant Dieu, notre roi avant les siècles, a opéré notre salut au milieu de la terre.
Gud er då min konge frå gamall tid, som skaper frelsa midt på jordi.
13 Par ta puissance tu as dompté la mer; tu as brisé sur les eaux la tête des dragons.
Du skilde havet ved din styrke, du krasa hovudi til drakarne på vatnet.
14 Tu as brisé les têtes du dragon; tu l'as donné pour nourriture aux peuples éthiopiens.
Du slo sund hovudi til Livjatan, du gjorde honom til føda for folk i øydemarki.
15 Tu as ouvert les fontaines et les torrents; tu as desséché les fleuves d'Etham.
Du let kjelda og bekk renna fram, du turka ut årgangs elvar.
16 Le jour est à toi, la nuit est à toi, tu as préparé la lune et le soleil.
Deg høyrer dagen til, deg høyrer og natti til, du hev laga ljosi og soli.
17 Tu as fait toutes les limites de la terre; tu as fait l'été et le printemps.
Du hev sett fast alle grensor på jordi, sumar og vinter - du hev laga deim.
18 Souviens-toi de ta création; l'ennemi a outragé le Seigneur, et un peuple insensé a provoqué son nom.
Kom i hug dette: Fiendar hev spotta Herren, og eit dårlegt folk hev vanvyrdt ditt namn.
19 Ne livre point aux bêtes fauves l'âme qui te loue, et n'oublie pas pour toujours l'âme de tes pauvres.
Gjev ikkje turtelduva di til den mordfuse flokken, gløym ikkje æveleg flokken av dine armingar!
20 Considère ton alliance; car les lieux obscurs de la terre sont remplis de maisons d'iniquités.
Sjå til di pakt! for løyndekrokarne i landet er fulle av valds-bøle.
21 Que l'affligé, que l'humble ne soient point rejetés; le pauvre et le nécessiteux loueront ton nom.
Lat ikkje den nedtrykte snu um med skam, lat den arme og fatige lova ditt namn!
22 Lève-toi, ô Dieu, rends tes jugements; souviens-toi des outrages que te prodigue l'insensé tout le jour.
Statt upp, Gud! før di sak! Kom i hug at du vert spotta av dåren heile dagen!
23 N'oublie point la voix de tes suppliants, et que l'orgueil de ceux qui te haïssent monte toujours jusqu'à toi.
Gløym ikkje røysti åt dine fiendar, ståket frå dine motstandarar som alltid stig upp!

< Psaumes 74 >