< Psaumes 74 >
1 Un Psaume de méditation d'Asaph. Pourquoi, mon Dieu, m'as-tu repoussé pour toujours? Pourquoi ta colère est-elle excitée contre les brebis de tes pâturages?
Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje?
2 Souviens-toi du troupeau que, dès le commencement, tu as acquis; tu as racheté le rameau de ton héritage, cette montagne de Sion, où tu as dressé ton tabernacle.
Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plÓemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si Šator svoj udario!
3 Lève les mains pour mettre fin à leur orgueil; que de mal a fait l'ennemi en tes lieux saints!
Korakni k ruševinama vječnim - sve je u Svetištu razorio neprijatelj.
4 Comme ceux qui te haïssent se sont glorifiés au milieu de tes fêtes! Ils ont posé leurs étendards, comme des signaux,
Protivnici tvoji vikahu posred skupštine tvoje, znakove svoje postaviše k'o pobjedne znakove.
5 A la porte d'en haut, sans savoir ce qu'ils faisaient. Comme dans une forêt, avec des haches,
Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,
6 Ils ont frappé les battants de cette porte au même endroit; ils l'ont brisée avec la hache et le levier.
sjekirom i maljem vrata mu razbijali.
7 Ils ont brûlé par le feu ton sanctuaire sur la terre; ils ont souillé le tabernacle de ton nom.
Ognju predadoše Svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše Prebivalište tvoga imena.
8 Ils ont dit en leur cœur, et leur race, réunie au même lieu, a dit: Allons, abolissons en cette terre les fêtes du Seigneur!
Rekoše u srcu: “Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!”
9 Nous ne voyons plus nos signes; il n'est plus de prophètes, et l'on ne nous reconnaîtra pas.
Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ...
10 Jusques à quand, mon Dieu, l'ennemi t'outragera-t-il? L'ennemi provoquera-t-il toujours ton nom?
Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje?
11 Pourquoi as-tu détourné ta main, ta droite du milieu de ton sein? Est-ce pour toujours?
Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju?
12 Cependant Dieu, notre roi avant les siècles, a opéré notre salut au milieu de la terre.
No Bog je moj kralj od davnine, on koji posred zemlje spasava!
13 Par ta puissance tu as dompté la mer; tu as brisé sur les eaux la tête des dragons.
Ti svojom silom rasječe more, smrska glave nakazama u vodi.
14 Tu as brisé les têtes du dragon; tu l'as donné pour nourriture aux peuples éthiopiens.
Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.
15 Tu as ouvert les fontaines et les torrents; tu as desséché les fleuves d'Etham.
Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne.
16 Le jour est à toi, la nuit est à toi, tu as préparé la lune et le soleil.
Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
17 Tu as fait toutes les limites de la terre; tu as fait l'été et le printemps.
ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu.
18 Souviens-toi de ta création; l'ennemi a outragé le Seigneur, et un peuple insensé a provoqué son nom.
Spomeni se ovoga: dušmanin ti se rugaše, Jahve, i bezumni narod pogrdi ime tvoje.
19 Ne livre point aux bêtes fauves l'âme qui te loue, et n'oublie pas pour toujours l'âme de tes pauvres.
Ne predaj jastrebu život grlice svoje, i život svojih siromaha ne zaboravi zauvijek!
20 Considère ton alliance; car les lieux obscurs de la terre sont remplis de maisons d'iniquités.
Pogledaj na Savez svoj, jer svi su zakuci zemlje puni tmina i nasilja.
21 Que l'affligé, que l'humble ne soient point rejetés; le pauvre et le nécessiteux loueront ton nom.
Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje!
22 Lève-toi, ô Dieu, rends tes jugements; souviens-toi des outrages que te prodigue l'insensé tout le jour.
Ustani, Bože, zauzmi se za svoju parnicu, spomeni se pogrde koju ti bezumnik svaki dan nanosi.
23 N'oublie point la voix de tes suppliants, et que l'orgueil de ceux qui te haïssent monte toujours jusqu'à toi.
Ne zaboravi vike neprijatelja svojih: buka buntovnika još se diže k tebi!