< Psaumes 72 >

1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

< Psaumes 72 >