< Psaumes 72 >
1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.