< Psaumes 72 >

1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
エッサイの子ダビデの祈は終った。

< Psaumes 72 >