< Psaumes 72 >
1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.