< Psaumes 72 >

1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]

< Psaumes 72 >