< Psaumes 72 >
1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
The prayers of David son of Jesse have been ended.