< Psaumes 72 >

1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
Every king will bow down to him; every nation will serve him.
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
(This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)

< Psaumes 72 >