< Psaumes 72 >
1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.