< Psaumes 72 >
1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.