< Psaumes 7 >
1 Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
5 Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgement.
7 Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8 Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
The LORD administers judgement to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14 Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15 Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17 Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.