< Psaumes 7 >
1 Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
2 De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
3 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
Yahweh my God, if I have done this, and there is guilt on my hands—
4 Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
if I have done evil to him who was at peace with me, or senselessly harmed my enemy without cause, then hear my words.
5 Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
Then let my enemy pursue my life and overtake me; let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
7 Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
8 Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
9 Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
10 Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
12 Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
13 Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
14 Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
15 Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
16 Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
17 Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.
I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.