< Psaumes 7 >
1 Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honour leave in the dirt! (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.