< Psaumes 7 >

1 Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
A psalm (shiggaion) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, you are my protection. Save me from those who persecute me; please rescue me!
2 De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
Otherwise they will tear me apart like a lion, ripping me to pieces with no one to save me.
3 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
If I have done what I'm accused of, if my hands are guilty,
4 Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
If I have paid back a friend with evil, if I have robbed my enemy for no reason,
5 Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
Then let my enemies chase me down; let them trample me in the dust and drag my reputation through the dirt. (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
Stand up, Lord, in your anger, rise up against the fury of my enemies; wake up, Lord, and bring me justice!
7 Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
Bring together the nations before you; rule them from your throne on high.
8 Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
The Lord judges all people. Defend me, Lord, because I do what is right, because of my integrity.
9 Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
Please bring an end to the evil done by the wicked; vindicate those who do good, for you are the God of right who examines hearts and minds.
10 Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
The Most High God is my defense, the one who saves those who live right.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
God is a fair judge who is always hostile to evil.
12 Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
If people do not change their minds, he will sharpen his sword. He has bent and strung his bow.
13 Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
He has prepared weapons of death, he has his flaming arrows ready.
14 Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
See how the wicked conceive evil! They are pregnant with trouble. They give birth to dishonesty.
15 Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
They dig a deep hole to catch people, but then fall into it themselves.
16 Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
The trouble they cause rebounds to hit them on the head; their violence against others comes down on their own skulls.
17 Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.
I will thank the Lord because he does what is right; I will sing praises to the name of the Lord Most High.

< Psaumes 7 >