< Psaumes 7 >
1 Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
4 Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
5 Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
7 Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
8 Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
10 Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
12 Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
13 Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
14 Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
17 Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.