< Psaumes 67 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume d'un des hymnes de David, Dieu, aie pitié de nous et bénis-nous; fais luire sur nous ton visage,
God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
2 Pour qu'en cette terre nous connaissions ta voie, et que le salut soit parmi toutes les nations.
in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
3 Que les peuples te rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples te rendent grâces!
God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
4 Que les nations se réjouissent et tressaillent, parce que tu jugeras les peuples en ta droiture, et que tu guideras les nations sur la terre!
I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
5 Que les peuples te rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples te rendent grâces!
God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
6 La terre a donné son fruit; que Dieu, que notre Dieu nous bénisse!
Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
7 Que Dieu nous bénisse, et que tous les confins de la terre le craignent!
[And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.