< Psaumes 67 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume d'un des hymnes de David, Dieu, aie pitié de nous et bénis-nous; fais luire sur nous ton visage,
For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us. May he look favorably on us. (Selah)
2 Pour qu'en cette terre nous connaissions ta voie, et que le salut soit parmi toutes les nations.
May everyone on earth come to know your ways, your salvation among all people.
3 Que les peuples te rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples te rendent grâces!
May the people praise you, God; may all the people praise you.
4 Que les nations se réjouissent et tressaillent, parce que tu jugeras les peuples en ta droiture, et que tu guideras les nations sur la terre!
May they be happy and sing for joy because you judge people fairly, and you guide everyone on earth. (Selah)
5 Que les peuples te rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples te rendent grâces!
May the people praise you, God; may all the people praise you.
6 La terre a donné son fruit; que Dieu, que notre Dieu nous bénisse!
The earth has produced its crops; and God, our God, has blessed us.
7 Que Dieu nous bénisse, et que tous les confins de la terre le craignent!
God will bless us, and all people everywhere will respect him.