< Psaumes 66 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de la Résurrection. Terre, jette tout entière des cris de joie au Seigneur.
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
2 Chantez des louanges en son nom; rendez gloire à sa louange;
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
3 Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables, Seigneur! tes ennemis seront contraints, par la plénitude de ta puissance, à feindre devant toi.
Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
4 Que toute la terre t'adore; qu'elle chante vers toi; qu'elle chante à ton nom.
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
5 Venez et voyez les œuvres du Seigneur; il est redoutable en ses conseils, sur les fils des hommes.
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
6 Il change la mer en une plage aride; on traversera le fleuve à pied. Là nous nous réjouirons en lui,
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
7 Qui en sa force est le maître de toute éternité. Ses yeux regardent les nations; que ceux qui l'irritent ne s'exaltent point en eux-mêmes.
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
8 Nations, bénissez notre Dieu, et faites retentir la voix de sa louange.
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
9 C'est lui qui a vivifié mon âme, et qui n'a point permis que mes pieds soient ébranlés.
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
10 Tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as purifiés par le feu, comme l'argent.
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
11 Tu nous as conduits en un piège; tu as chargé nos épaules d'affliction.
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
12 Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; nous avons passé à travers l'eau et le feu, et tu nous as amenés en un lieu de rafraîchissement.
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
13 J'entrerai dans ta demeure avec des holocaustes; je te rendrai les vœux
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
14 Que mes lèvres ont proférés; et ma bouche a parlé en mon affliction.
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
15 Je t'offrirai des holocaustes pleins de moelle, avec de l'encens et des béliers; je te sacrifierai des bœufs et des chèvres.
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
16 Ô vous qui craignez le Seigneur, vous tous écoutez, et je dirai que de grandes choses il a faites pour mon âme.
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
17 J'ai crié vers lui de ma bouche; je l'ai glorifié de ma langue.
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
18 Si, en mon cœur, j'ai connu l'iniquité, que le Seigneur ne m'exauce jamais.
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
19 A cause de cela, le Seigneur m'a écouté; il a été attentif à la voix de ma prière.
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
20 Béni soit Dieu qui n'a jamais rejeté ma prière et n'a point détourné de moi sa miséricorde.
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!

< Psaumes 66 >