< Psaumes 64 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David, Dieu, exauce ma prière pendant que je m'adresse à toi; délivre mon âme de la crainte de l'ennemi.
達味詩歌,交與樂官。 天主,求您傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。
2 Tu m'as protégé contre la troupe des méchants, contre la multitude des ouvriers d'iniquité.
求您掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂;
3 Ils ont aiguisé leurs langues comme des épées; ils ont tendu leur arc, qui est chose amère,
他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭:
4 Pour percer en secret l'innocent de leurs flèches.
暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。
5 Ils l'atteindront soudain, et n'auront aucune crainte. Ils se sont affermis en leurs desseins; ils se sont concertés pour cacher leurs pièges; ils ont dit: Qui nous verra?
他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈羅網;說:看見我們的究竟是誰?
6 Ils ont cherché des iniquités; mais ils ont défailli en leurs recherches. L'homme descendra dans les profondeurs de son cœur.
誰能查出我們的邪思﹖我們已作成精密陰謀,走近的人必墜入深溝。
7 Mais Dieu sera glorifié; leurs blessures sont comme celles des traits d'un enfant.
但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。
8 Leurs langues avaient méprisé le Seigneur; tous ceux qui les ont vus ont été troublés.
他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。
9 Et tout homme a eu crainte. Et ils ont annoncé les œuvres du Seigneur; et ils ont eu l'intelligence de ses actes.
眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。
10 Le juste se réjouira dans le Seigneur, et il espérera en lui, et tous les cœurs droits recevront des louanges.
義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。