< Psaumes 63 >

1 Psaume de David, quand il était dans l'Idumée. Dieu, ô mon Dieu, je veille pour toi dès l'aurore; mon âme a soif de toi; avec quelle ardeur ma chair te désire!
Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской. Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
2 Sur une terre déserte, sans chemin et sans eau, je me tiens devant toi, comme dans ton sanctuaire, pour contempler ta puissance et ta gloire.
чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
3 Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
4 Je te bénirai tant que durera ma vie; j'élèverai les mains en ton nom.
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои.
5 Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse, et que mes lèvres joyeuses chantent ton nom.
Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласом восхваляют Тебя уста мои,
6 Je me suis souvenu de toi sur ma couche; dès l'aurore, je méditais sur toi.
когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
7 Car tu as été mon champion, et à l'ombre de tes ailes je tressaillirai de joie.
ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
8 Mon âme s'est attachée à te suivre, et ta droite m'a soutenu.
к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
9 Vainement ils ont cherché mon âme; ils seront précipités dans les entrailles de la terre.
А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли; (questioned)
10 Ils seront livrés à la violence du glaive; ils seront la proie des renards.
сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.
11 Cependant le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure en lui sera loué, parce qu'il aura fermé la bouche de ceux qui proféraient l'iniquité.
Царь же возвеселится о Боге, восхвален будет всякий, клянущийся Им, ибо заградятся уста говорящих неправду.

< Psaumes 63 >