< Psaumes 63 >

1 Psaume de David, quand il était dans l'Idumée. Dieu, ô mon Dieu, je veille pour toi dès l'aurore; mon âme a soif de toi; avec quelle ardeur ma chair te désire!
Zsoltár Dávidtól. Midőn Jehúda pusztájában volt. Isten, én Istenem vagy, kereslek; szomjuhozik reád lelkem, eped utánad testem, száraz és bágyadt földön, víz nélkül.
2 Sur une terre déserte, sans chemin et sans eau, je me tiens devant toi, comme dans ton sanctuaire, pour contempler ta puissance et ta gloire.
Így szemléltelek a szentélyben, látván erődet és dicsőségedet.
3 Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
Mert jobb a szereteted az életnél; ajkaim dicsérnek téged.
4 Je te bénirai tant que durera ma vie; j'élèverai les mains en ton nom.
Így áldalak életemben, nevedben emelem föl kezeimet.
5 Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse, et que mes lèvres joyeuses chantent ton nom.
Mintegy zsírral és zsiradékkal lakik jól a lelkem, és ujjongó ajkakkal dicsér szájam.
6 Je me suis souvenu de toi sur ma couche; dès l'aurore, je méditais sur toi.
Ha reád emlékezem ágyamon, őrszakonként elmélkedem rólad.
7 Car tu as été mon champion, et à l'ombre de tes ailes je tressaillirai de joie.
Mert segítség voltál nekem, és szárnyaid árnyekában ujjongok.
8 Mon âme s'est attachée à te suivre, et ta droite m'a soutenu.
Ragaszkodott hozzád a lelkem, engem tartott a te jobbod.
9 Vainement ils ont cherché mon âme; ils seront précipités dans les entrailles de la terre.
Azok pedig veszedelemre keresik lelkemet, majd bejutnak a föld mélységeibe.
10 Ils seront livrés à la violence du glaive; ils seront la proie des renards.
A kard hatalmába hányják, rókák osztályrésze lesznek.
11 Cependant le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure en lui sera loué, parce qu'il aura fermé la bouche de ceux qui proféraient l'iniquité.
A király pedig örvendezni fog Istenben; dicsekszik mindaz, ki esküszik rá, mert bezárul a hazugságot beszélők szája.

< Psaumes 63 >