< Psaumes 63 >
1 Psaume de David, quand il était dans l'Idumée. Dieu, ô mon Dieu, je veille pour toi dès l'aurore; mon âme a soif de toi; avec quelle ardeur ma chair te désire!
A Melody of David. When he was in the Wilderness of Judah. O God, my GOD, thou art, Earnestly do I desire thee, —My soul thirsteth for thee, My flesh fainteth for thee, In a land—dry, and weary for want of water, —
2 Sur une terre déserte, sans chemin et sans eau, je me tiens devant toi, comme dans ton sanctuaire, pour contempler ta puissance et ta gloire.
In like manner as, in the sanctuary, I have had vision of thee, To behold thy power and thy glory.
3 Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
Because better is thy lovingkindness than life, My lips, aloud shall praise thee!
4 Je te bénirai tant que durera ma vie; j'élèverai les mains en ton nom.
Thus, will I bless thee while I live, In thy Name, will I lift up mine outspread hands:
5 Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse, et que mes lèvres joyeuses chantent ton nom.
As with fatness and richness, shall my soul be satisfied, And, with joyfully shouting lips, shall my mouth utter praise.
6 Je me suis souvenu de toi sur ma couche; dès l'aurore, je méditais sur toi.
Should I call thee to mind upon my couch, In the watches of the night, would I breathe soft speech of thee.
7 Car tu as été mon champion, et à l'ombre de tes ailes je tressaillirai de joie.
For thou hast become a help unto me, —And, in the shadow of thy wings, will I shout for joy.
8 Mon âme s'est attachée à te suivre, et ta droite m'a soutenu.
My soul hath run clinging to thee, On me, hath thy right hand laid hold.
9 Vainement ils ont cherché mon âme; ils seront précipités dans les entrailles de la terre.
When, they, to crush it, would seek my life, They shall go into the lower parts of the earth:
10 Ils seront livrés à la violence du glaive; ils seront la proie des renards.
Every one shall be given up into the power of the sword, The portion of jackals, shall they become.
11 Cependant le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure en lui sera loué, parce qu'il aura fermé la bouche de ceux qui proféraient l'iniquité.
But, the king, shall rejoice in God, —Every one shall glory who sweareth by him, For the mouth of them who speak falsehood, shall be stopped.