Preface
Bibles
+
FXX
CSG
X
<
h4717
>
X
<
^
>
<
>
<
Psaumes
63
>
1
Psaume de David, quand il était dans l'Idumée. Dieu, ô mon Dieu, je veille pour toi dès l'aurore; mon âme a soif de toi; avec quelle ardeur ma chair te désire!
達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
2
Sur une terre déserte, sans chemin et sans eau, je me tiens devant toi, comme dans ton sanctuaire, pour contempler ta puissance et ta gloire.
我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
3
Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
4
Je te bénirai tant que durera ma vie; j'élèverai les mains en ton nom.
我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
5
Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse, et que mes lèvres joyeuses chantent ton nom.
我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
6
Je me suis souvenu de toi sur ma couche; dès l'aurore, je méditais sur toi.
我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
7
Car tu as été mon champion, et à l'ombre de tes ailes je tressaillirai de joie.
因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
8
Mon âme s'est attachée à te suivre, et ta droite m'a soutenu.
我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
9
Vainement ils ont cherché mon âme; ils seront précipités dans les entrailles de la terre.
那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
10
Ils seront livrés à la violence du glaive; ils seront la proie des renards.
他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
11
Cependant le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure en lui sera loué, parce qu'il aura fermé la bouche de ceux qui proféraient l'iniquité.
但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。
<
Psaumes
63
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!