< Psaumes 60 >
1 Jusqu'à la Fin, pour ceux qui seront transformés, avec cette inscription de David: Instruction, Lorsqu'il incendia la Mésopotamie syrienne et la Syrie de Sobal, et que Joab revint, et qu'il tailla en pièces douze mille hommes dans le val des salines. O Dieu, tu nous as repoussés, tu nous as détruits, toi tu t'es mis en colère; puis tu as eu pitié de nous.
В конец, о изменитися хотящих, в столпописание Давиду, в научение: внегда сожже Средоречие Сирийское и Сирию Совалскую, и возвратися Иоав и порази Едома в дебри Солей дванадесять тысящ. Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас.
2 Tu as ébranlé la terre, et tu l'as troublée; guéris ses meurtrissures, car elle a tremblé.
Стрясл еси землю и смутил еси ю: изцели сокрушение ея, яко подвижеся.
3 Tu as montré ta sévérité à ton peuple; tu nous as fait boire le vin de la componction.
Показал еси людем Твоим жестокая: напоил еси нас вином умиления.
4 Tu as donné un signe à ceux qui te craignent pour qu'ils échappent aux atteintes de l'arc. Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Дал еси боящымся Тебе знамение, еже убежати от лица лука.
5 Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Яко да избавятся возлюбленнии Твои, спаси десницею Твоею и услыши мя.
6 Dieu a parlé en son saint temple; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
Бог возглагола во святем Своем: возрадуюся, и разделю Сикиму, и юдоль Жилищ размерю.
7 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête, Juda est mon roi,
Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, Ефрем крепость главы Моея, Иуда царь Мой.
8 Et Moab, le vase de mon espérance; je poserai ma sandale sur l'Idumée; les étrangers me sont soumis.
Моав коноб упования Моего: на Идумею простру сапог Мой: Мне иноплеменницы покоришася.
9 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Edom?
Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?
10 N'est-ce pas toi, qui nous avais repoussés, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Не Ты ли, Боже, отринувый нас? И не изыдеши, Боже, в силах наших?
11 Donne-nous ton secours pour nous tirer de nos tribulations; car il est vain le salut qui vient de l'homme.
Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
12 En Dieu nous mettrons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
О Бозе сотворим силу: и Той уничижит стужающыя нам.