< Psaumes 60 >

1 Jusqu'à la Fin, pour ceux qui seront transformés, avec cette inscription de David: Instruction, Lorsqu'il incendia la Mésopotamie syrienne et la Syrie de Sobal, et que Joab revint, et qu'il tailla en pièces douze mille hommes dans le val des salines. O Dieu, tu nous as repoussés, tu nous as détruits, toi tu t'es mis en colère; puis tu as eu pitié de nous.
“For the leader of the music; upon the Shushan-Eduth; a psalm of David for instruction; when he was at strife with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zoba; when Joab returned, and smote twelve thousand Edomites in the valley of Salt.” O God! thou hast forsaken us; thou hast broken us in pieces; Thou hast been angry! O revive us again!
2 Tu as ébranlé la terre, et tu l'as troublée; guéris ses meurtrissures, car elle a tremblé.
Thou hast made the land tremble; thou hast rent it; O heal its breaches, for it tottereth!
3 Tu as montré ta sévérité à ton peuple; tu nous as fait boire le vin de la componction.
Thou hast caused thy people to see hard things; Thou hast made us drink the wine of reeling.
4 Tu as donné un signe à ceux qui te craignent pour qu'ils échappent aux atteintes de l'arc. Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Lift up a banner for them that fear thee, For the sake of thy faithfulness, that they may escape!
5 Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer me!
6 Dieu a parlé en son saint temple; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
God promiseth in his holiness; I will rejoice; I shall yet divide Shechem, And measure out the valley of Succoth.
7 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête, Juda est mon roi,
Gilead shall be mine, and mine Manasseh; Ephraim shall be my helmet, And Judah my sceptre;
8 Et Moab, le vase de mon espérance; je poserai ma sandale sur l'Idumée; les étrangers me sont soumis.
Moab shall be my wash-bowl; Upon Edom shall I cast my shoe; I shall triumph over Philistia!
9 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Edom?
Who will bring me to the strong city? Who will lead me into Edom?
10 N'est-ce pas toi, qui nous avais repoussés, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Wilt not thou, O God! who didst forsake us, And didst not go forth with our armies?
11 Donne-nous ton secours pour nous tirer de nos tribulations; car il est vain le salut qui vient de l'homme.
Give us thine aid in our distress, For vain is the help of man!
12 En Dieu nous mettrons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Through God we shall do valiantly; For he will tread down our enemies.

< Psaumes 60 >