< Psaumes 60 >

1 Jusqu'à la Fin, pour ceux qui seront transformés, avec cette inscription de David: Instruction, Lorsqu'il incendia la Mésopotamie syrienne et la Syrie de Sobal, et que Joab revint, et qu'il tailla en pièces douze mille hommes dans le val des salines. O Dieu, tu nous as repoussés, tu nous as détruits, toi tu t'es mis en colère; puis tu as eu pitié de nous.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILY OF TESTIMONY.” A MIKTAM OF DAVID, TO TEACH, IN HIS STRIVING WITH ARAM-NAHARAIM AND WITH ARAM-ZOBAH, WHEN JOAB TURNS BACK AND STRIKES EDOM IN THE VALLEY OF SALT—TWELVE THOUSAND. O God, You had cast us off, You had broken us—had been angry! You turn back to us.
2 Tu as ébranlé la terre, et tu l'as troublée; guéris ses meurtrissures, car elle a tremblé.
You have caused the land to tremble, You have broken it, Heal its breaches, for it has moved.
3 Tu as montré ta sévérité à ton peuple; tu nous as fait boire le vin de la componction.
You have shown Your people a hard thing, You have caused us to drink wine of trembling.
4 Tu as donné un signe à ceux qui te craignent pour qu'ils échappent aux atteintes de l'arc. Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
You have given an ensign to those fearing You, To be lifted up as an ensign Because of truth. (Selah)
5 Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
That Your beloved ones may be drawn out, Save [with] Your right hand, and answer us.
6 Dieu a parlé en son saint temple; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
God has spoken in His holiness: I exult—I apportion Shechem, And I measure the Valley of Succoth,
7 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête, Juda est mon roi,
Gilead [is] Mine, and Manasseh [is] Mine, And Ephraim [is] the strength of My head, Judah [is] My lawgiver,
8 Et Moab, le vase de mon espérance; je poserai ma sandale sur l'Idumée; les étrangers me sont soumis.
Moab [is] My pot for washing, Over Edom I cast My shoe, Shout, concerning Me, O Philistia.
9 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Edom?
Who brings me [to] a city of bulwarks? Who has led me to Edom?
10 N'est-ce pas toi, qui nous avais repoussés, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Is it not You, O God? Have You cast us off? And do You not go forth, O God, with our hosts?
11 Donne-nous ton secours pour nous tirer de nos tribulations; car il est vain le salut qui vient de l'homme.
Give to us help from adversity, And the deliverance of man [is] vain.
12 En Dieu nous mettrons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
We do mightily in God, And He treads down our adversaries!

< Psaumes 60 >