< Psaumes 6 >

1 Jusqu'à la Fin, un psaume de David, pris des hymnes en octave. Seigneur, ne me reprends pas en ta fureur, ne me châtie pas en ta colère.
Господе! Немој ме покарати у јарости својој, нити ме у гневу свом наказити.
2 Aie pitié de moi, Seigneur, car je suis infirme; guéris-moi, Seigneur, car mes os sont bouleversés.
Смилуј се на ме, Господе, јер сам изнемогао; исцели ме, јер су кости моје устрептале,
3 Et mon âme a été grandement troublée, et toi, jusques à quand, Seigneur?
И душа се моја врло уздрхтала. А Ти, Господе, докле ћеш.
4 Reviens, Seigneur, délivre mon âme; sauve-moi par ta miséricorde.
Обрати се, Господе, избави душу моју, помози ми ради милости своје.
5 Car il n'est personne en la mort qui se souvienne de toi; et aux enfers, qui te rendra gloire? (Sheol h7585)
Јер мртви не спомињу Тебе; у гробу ко ће Те славити? (Sheol h7585)
6 Je me suis fatigué à gémir; je laverai chaque nuit ma couche; j'arroserai mon lit de mes larmes.
Изнемогох уздишући; сваку ноћ квасим одар свој, сузама својим натапам постељу своју.
7 Mon œil a été troublé par la fureur; je suis devenu vieux au milieu de tous mes ennemis.
Усахну од жалости око моје, постара се од множине непријатеља мојих.
8 Éloignez-vous de moi, vous tous ouvriers d'iniquité; car le Seigneur a entendu la voix de mes larmes.
Идите од мене сви који чините безакоње, јер Господ чу плач мој.
9 Le Seigneur a écouté mon oraison; le Seigneur a exaucé ma prière.
Чу Господ молбу моју, Господ молитву моју прими.
10 Que tous mes ennemis rougissent de honte et soient troublés au fond de l'âme; qu'ils fuient soudain et soient grandement humiliés.
Нек се постиде и препадну сви непријатељи моји, нека се поврате и постиде одмах.

< Psaumes 6 >