< Psaumes 59 >
1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas; quand Saül envoya et fit garder sa maison pour le mettre à mort. O Dieu, délivre-moi de mes ennemis; délivre-moi de ceux qui s'élèvent contre moi.
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
2 Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
3 Car voilà qu'ils ont fait la chasse à mon âme; des hommes puissants se sont jetés sur moi.
quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
4 Ce n'est ni mon iniquité ni mon péché, Seigneur, qui en sont la cause: exempt d'iniquité, j'ai couru droit devant moi.
neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
5 Réveille-toi, viens à mon aide, et vois, Seigneur, Dieu des vertus. Dieu d'Israël; sois attentif à visiter les nations; n'aie aucune pitié pour ceux qui commettent l'iniquité.
exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
6 Ils viendront sur le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
7 Voilà qu'ils vociféreront, et ils auront une épée sur les lèvres: Qui nous entend? s'écrieront-ils.
ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
8 Et toi, Seigneur, tu riras d'eux; tu réduiras toutes les nations à néant.
et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
9 Je garderai ma force en toi; car ô mon Dieu, tu es mon défenseur.
fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
10 Quant à mon Dieu, sa miséricorde me préviendra.
Deus meus voluntas eius praeveniet me
11 Dieu me montrera sa vengeance sur mes ennemis. Ne les fais pas mourir, de peur que ton peuple n'en perde la mémoire. Disperse-les en ta puissance, et renverse-les. Dieu mon protecteur.
Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
12 Châtie le péché de leur bouche, les paroles de leurs lèvres; qu'ils soient punis dans leur orgueil; et l'on s'entretiendra de leurs malédictions, de leurs mensonges.
delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
13 Détruis-les, détruis-les en ta colère; et ils ne subsisteront plus; et l'on saura que le Dieu de Jacob règne jusqu'aux confins de la terre.
in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
14 Ils reviendront sur le soir; ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
15 Ils se disperseront pour manger; et s'ils ne sont point rassasiés, ils murmureront.
ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
16 Pour moi, je chanterai ta puissance, et, dès l'aurore, je me réjouirai de ta miséricorde; car tu es mon défenseur et mon refuge au jour de mon affliction.
ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
17 Je te chanterai mes psaumes, ô mon Sauveur, ô mon Dieu; tu es mon défenseur, mon Dieu et ma miséricorde.
adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea