< Psaumes 59 >
1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas; quand Saül envoya et fit garder sa maison pour le mettre à mort. O Dieu, délivre-moi de mes ennemis; délivre-moi de ceux qui s'élèvent contre moi.
God, save me from my enemies! Protect me from those who want to attack me!
2 Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
Rescue me from men who want to do what is wicked, men who are murderers!
3 Car voilà qu'ils ont fait la chasse à mon âme; des hommes puissants se sont jetés sur moi.
Look! They are waiting to kill me! Fierce men have gathered to assault me. Yahweh, they are doing that even though I have not done what is wrong!
4 Ce n'est ni mon iniquité ni mon péché, Seigneur, qui en sont la cause: exempt d'iniquité, j'ai couru droit devant moi.
It is not because I have committed any sin [against them] that they run and get ready to attack me.
5 Réveille-toi, viens à mon aide, et vois, Seigneur, Dieu des vertus. Dieu d'Israël; sois attentif à visiter les nations; n'aie aucune pitié pour ceux qui commettent l'iniquité.
Yahweh my God, commander of the armies of heaven, the one we Israelis [worship], arise and punish the [ungodly/heathen people of] all the nations; do not be merciful to those [wicked people] who have (acted treacherously toward/secretly planned to harm) us.
6 Ils viendront sur le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
They return each evening, snarling like vicious dogs [SIM] as they prowl around this city.
7 Voilà qu'ils vociféreront, et ils auront une épée sur les lèvres: Qui nous entend? s'écrieront-ils.
They loudly say terrible things; they say [MTY] many things that [injure people like] [MET] swords do, but they think, “No one will [RHQ] hear us!”
8 Et toi, Seigneur, tu riras d'eux; tu réduiras toutes les nations à néant.
But Yahweh, you laugh at them. You (scoff at/ridicule) the [people of the pagan] nations.
9 Je garderai ma force en toi; car ô mon Dieu, tu es mon défenseur.
God, I have confidence in you because you are very strong; you are my refuge.
10 Quant à mon Dieu, sa miséricorde me préviendra.
Because you love me, you will come to save me; you will allow me to watch while you defeat my enemies.
11 Dieu me montrera sa vengeance sur mes ennemis. Ne les fais pas mourir, de peur que ton peuple n'en perde la mémoire. Disperse-les en ta puissance, et renverse-les. Dieu mon protecteur.
But do not kill them [immediately] in order that my people will not forget [how you punished them]! [Instead], Lord, [you who are like a] shield [that protects us] [MET], scatter them by your power, and [then] defeat them.
12 Châtie le péché de leur bouche, les paroles de leurs lèvres; qu'ils soient punis dans leur orgueil; et l'on s'entretiendra de leurs malédictions, de leurs mensonges.
Because what they say [MTY] is sinful, allow them to be trapped for being proud. Because they are [always] cursing and telling lies,
13 Détruis-les, détruis-les en ta colère; et ils ne subsisteront plus; et l'on saura que le Dieu de Jacob règne jusqu'aux confins de la terre.
because you are angry, get rid of them; destroy them completely in order that people will know that you rule over us, your Israeli people, and that you rule over all the earth.
14 Ils reviendront sur le soir; ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
My enemies return each evening, snarling like [vicious] dogs as they prowl around this city.
15 Ils se disperseront pour manger; et s'ils ne sont point rassasiés, ils murmureront.
They roam around, searching for food; and if they do not find enough, they growl.
16 Pour moi, je chanterai ta puissance, et, dès l'aurore, je me réjouirai de ta miséricorde; car tu es mon défenseur et mon refuge au jour de mon affliction.
But [as for me], I will sing about your power; [every] morning I will sing joyfully about your faithfully loving [us]. I will sing about how you protected me when I was [very] distressed.
17 Je te chanterai mes psaumes, ô mon Sauveur, ô mon Dieu; tu es mon défenseur, mon Dieu et ma miséricorde.
God, you are the one who enables me to be strong; you are my refuge; you faithfully love me.