< Psaumes 59 >

1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas; quand Saül envoya et fit garder sa maison pour le mettre à mort. O Dieu, délivre-moi de mes ennemis; délivre-moi de ceux qui s'élèvent contre moi.
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID, IN SAUL’S SENDING, AND THEY WATCH THE HOUSE TO PUT HIM TO DEATH. Deliver me from my enemies, O my God, Set me on high from my withstanders.
2 Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
Deliver me from workers of iniquity, And save me from men of blood.
3 Car voilà qu'ils ont fait la chasse à mon âme; des hommes puissants se sont jetés sur moi.
For behold, they laid wait for my soul, Strong ones are assembled against me, Not my transgression nor my sin, O YHWH.
4 Ce n'est ni mon iniquité ni mon péché, Seigneur, qui en sont la cause: exempt d'iniquité, j'ai couru droit devant moi.
Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
5 Réveille-toi, viens à mon aide, et vois, Seigneur, Dieu des vertus. Dieu d'Israël; sois attentif à visiter les nations; n'aie aucune pitié pour ceux qui commettent l'iniquité.
And You, YHWH, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Do not favor any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
6 Ils viendront sur le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
They return at evening, They make a noise like a dog, And go around the city.
7 Voilà qu'ils vociféreront, et ils auront une épée sur les lèvres: Qui nous entend? s'écrieront-ils.
Behold, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for “Who hears?”
8 Et toi, Seigneur, tu riras d'eux; tu réduiras toutes les nations à néant.
And You, O YHWH, laugh at them, You mock at all the nations.
9 Je garderai ma force en toi; car ô mon Dieu, tu es mon défenseur.
O my Strength, to You I take heed, For God [is] my tower—the God of my kindness.
10 Quant à mon Dieu, sa miséricorde me préviendra.
God goes before me, He causes me to look on my enemies.
11 Dieu me montrera sa vengeance sur mes ennemis. Ne les fais pas mourir, de peur que ton peuple n'en perde la mémoire. Disperse-les en ta puissance, et renverse-les. Dieu mon protecteur.
Do not slay them, lest my people forget, Shake them by Your strength, And bring them down, O Lord our shield.
12 Châtie le péché de leur bouche, les paroles de leurs lèvres; qu'ils soient punis dans leur orgueil; et l'on s'entretiendra de leurs malédictions, de leurs mensonges.
The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And they recount from the curse and lying.
13 Détruis-les, détruis-les en ta colère; et ils ne subsisteront plus; et l'on saura que le Dieu de Jacob règne jusqu'aux confins de la terre.
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
14 Ils reviendront sur le soir; ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
And they return at evening, They make a noise like a dog, And they go around the city.
15 Ils se disperseront pour manger; et s'ils ne sont point rassasiés, ils murmureront.
They wander for food, If they are not satisfied—then they murmur.
16 Pour moi, je chanterai ta puissance, et, dès l'aurore, je me réjouirai de ta miséricorde; car tu es mon défenseur et mon refuge au jour de mon affliction.
And I sing of Your strength, And at morning I sing of Your kindness, For You have been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
17 Je te chanterai mes psaumes, ô mon Sauveur, ô mon Dieu; tu es mon défenseur, mon Dieu et ma miséricorde.
O my Strength, I sing praise to You, For God [is] my tower, the God of my kindness!

< Psaumes 59 >