< Psaumes 58 >

1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas. O fils des hommes, si vous parlez sincèrement de la justice, jugez donc avec droiture.
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם
2 Car vous faites en votre cœur des iniquités sur la terre, et vos mains trament l'injustice.
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון
3 Dès le sein de leur mère, les pécheurs ont dévié; à peine hors de ses entrailles, ils se sont égarés; ils ont dit des mensonges.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב
4 Leur colère est comme le venin du serpent, ou du sourd aspic, dont les oreilles sont bouchées,
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו
5 Qui n'entendra point la voix des enchanteurs, et résistera aux charmes les plus subtils.
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם
6 Dieu leur a brisé les dents dans la bouche; le Seigneur a broyé la mâchoire des lions.
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה
7 Ils s'écouleront comme un flot qui passe; le Seigneur tiendra son arc tendu contre eux, jusqu'à ce qu'ils aient péri.
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו
8 Ils seront réduits à rien, comme la cire qui se fond; le feu est tombé sur eux, ils n'ont plus vu le soleil.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש
9 Avant que vos épines approchent de la hauteur d'un arbrisseau, le Seigneur vous dévorera même pleins de vie, dans l'excès de sa colère.
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו
10 Le juste se réjouira, lorsqu'il verra la punition des impies; il se lavera les mains dans le sang des pécheurs.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע
11 Et l'on dira: Puisqu'il y a des fruits pour les justes, il est donc un Dieu qui les juge sur la terre.
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ

< Psaumes 58 >