< Psaumes 58 >
1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas. O fils des hommes, si vous parlez sincèrement de la justice, jugez donc avec droiture.
Katoeng kruek zaehoikung hanah. David ih miktam. Anih ih bungmu to paro hmah. Aw kaminawk, na thuih o ih loknawk loe toeng tangtang hmang maw? Aw kaminawk, katoeng ah lok na caek o hmang maw?
2 Car vous faites en votre cœur des iniquités sur la terre, et vos mains trament l'injustice.
Tangtang ni, palung thung hoiah kasae na poek o, na bannawk mah long nuiah athii to palong o.
3 Dès le sein de leur mère, les pécheurs ont dévié; à peine hors de ses entrailles, ils se sont égarés; ils ont dit des mensonges.
Kasae kaminawk loe zok thung hoiah ni a set o roe boeh; tapen tangsuek nathuem hoiah loklam amkhraeng o boeh moe, lok amlai o boeh.
4 Leur colère est comme le venin du serpent, ou du sourd aspic, dont les oreilles sont bouchées,
Nihcae ih kasoe loe pahui kasoe baktiah oh moe, naa pang pahui sae baktiah a oh o;
5 Qui n'entendra point la voix des enchanteurs, et résistera aux charmes les plus subtils.
kawkruk ah thoemhaih hoiah thuih pae khing cadoeh, thuikungnawk ih lok to tahngai mak ai.
6 Dieu leur a brisé les dents dans la bouche; le Seigneur a broyé la mâchoire des lions.
Aw Sithaw, nihcae pakha thung ih haanawk to khaek pae ah; Aw Angraeng, saning nawk kaipui ih anonawk to khaek pae ah.
7 Ils s'écouleront comme un flot qui passe; le Seigneur tiendra son arc tendu contre eux, jusqu'à ce qu'ils aient péri.
Nihcae loe kalong tui baktiah kang o boih nasoe; kalii anueng moe, kah o naah, palaanawk to angkhaek pae boih nasoe.
8 Ils seront réduits à rien, comme la cire qui se fond; le feu est tombé sur eux, ils n'ont plus vu le soleil.
Nihcae loe longnat mah caeh naah atui amkaw noehnoeh baktih, atue pha ai ah tapen nongpata mah ni aengh hnu ai baktih toengah, dueh o boih nasoe.
9 Avant que vos épines approchent de la hauteur d'un arbrisseau, le Seigneur vous dévorera même pleins de vie, dans l'excès de sa colère.
Nang ih laomnawk mah soekhring thing hoi tik ih hmai kabae panoek ai naah, kahing soekhring kung hoi hmai kangqong soekhring kung to, kamhae takhi mah hmut phaeng nasoe.
10 Le juste se réjouira, lorsqu'il verra la punition des impies; il se lavera les mains dans le sang des pécheurs.
Kami katoeng loe lulakhaih hnuk naah anghoe tih; anih loe kasae kaminawk ih athii hoiah a khok to pasae tih.
11 Et l'on dira: Puisqu'il y a des fruits pour les justes, il est donc un Dieu qui les juge sur la terre.
To naah kaminawk mah, katoeng kaminawk hanah tangqum loe oh tangtang; anih loe long lokcaekkung Sithaw tangtang ni, tiah thui o tih.