< Psaumes 57 >

1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas; lorsqu'il se réfugia dans la caverne pour se soustraire aux recherches de Saül. Aie pitié de moi, ô mon Dieu, aie pitié de moi, car mon âme s'est confiée en toi; j'espérerai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que l'iniquité soit passée.
“For the leader of the music. To be sung to the tune of “Do not destroy.” A psalm of David, when he fled from Saul in the cave.” Have pity upon me, O God! have pity upon me, For in thee doth my soul seek refuge! Yea, in the shadow of thy wings do I take shelter, Until these calamities be overpast!
2 Je crierai vers le Seigneur très-haut, vers Dieu mon bienfaiteur.
I call upon God the Most High, Upon God, who performeth all things for me;
3 Il a envoyé son secours du ciel, et il m'a sauvé; il a livré aux outrages ceux qui me foulaient aux pieds; Dieu m'a envoyé sa miséricorde et sa vérité.
He will send from heaven, and save me; He will put to shame him that panteth for my life; (Pause) God will send forth his mercy and his truth.
4 Il a tiré mon âme du milieu des lionceaux. J'ai dormi au milieu du trouble. Les fils des hommes ont leurs dents pour armes et pour traits, et leur langue est un glaive aiguisé.
My life is in the midst of lions; I dwell among them that breathe out fire; Among men whose teeth are spears and arrows, And whose tongue is a sharp sword.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Exalt thyself, O God! above the heavens, And thy glory above all the earth!
6 Ils avaient préparé des pièges sur mon passage, et ils avaient fait fléchir mon âme; ils avaient creusé devant mes pas une fosse, et ils y sont tombés.
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have digged a pit before me, But into it they have themselves fallen.
7 Mon cœur est prêt, ô mon Dieu, mon cœur est prêt; je chanterai, je chanterai des psaumes.
My heart is strengthened, O God! my heart is strengthened! I will sing, and give thanks.
8 Réveille-toi, ô ma gloire; réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je m'éveillerai dès l'aurore.
Awake, my soul! awake, psaltery and harp! I will wake with the early dawn.
9 Seigneur, je te confesserai parmi les peuples; je te chanterai parmi les nations.
I will praise thee, O Lord! among the nations; I will sing to thee among the kingdoms!
10 Car ta miséricorde s'élève jusque au-dessus des cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
For thy mercy reacheth to the heavens, And thy truth to the clouds!
11 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre!
Exalt thyself, O God! above the heavens, And thy glory above all the earth!

< Psaumes 57 >