< Psaumes 57 >
1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas; lorsqu'il se réfugia dans la caverne pour se soustraire aux recherches de Saül. Aie pitié de moi, ô mon Dieu, aie pitié de moi, car mon âme s'est confiée en toi; j'espérerai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que l'iniquité soit passée.
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam; when he fled from Saul, in the cave. Be gracious unto me, O God, be gracious unto me, for in Thee hath my soul taken refuge; yea, in the shadow of Thy wings will I take refuge, until calamities be overpast.
2 Je crierai vers le Seigneur très-haut, vers Dieu mon bienfaiteur.
I will cry unto God Most high; unto God that accomplisheth it for me.
3 Il a envoyé son secours du ciel, et il m'a sauvé; il a livré aux outrages ceux qui me foulaient aux pieds; Dieu m'a envoyé sa miséricorde et sa vérité.
He will send from heaven, and save me, when he that would swallow me up taunteth; (Selah) God shall send forth His mercy and His truth.
4 Il a tiré mon âme du milieu des lionceaux. J'ai dormi au milieu du trouble. Les fils des hommes ont leurs dents pour armes et pour traits, et leur langue est un glaive aiguisé.
My soul is among lions, I do lie down among them that are aflame; even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Be Thou exalted, O God, above the heavens; Thy glory be above all the earth.
6 Ils avaient préparé des pièges sur mon passage, et ils avaient fait fléchir mon âme; ils avaient creusé devant mes pas une fosse, et ils y sont tombés.
They have prepared a net for my steps, my soul is bowed down; they have digged a pit before me, they are fallen into the midst thereof themselves. (Selah)
7 Mon cœur est prêt, ô mon Dieu, mon cœur est prêt; je chanterai, je chanterai des psaumes.
My heart is stedfast, O God, my heart is stedfast; I will sing, yea, I will sing praises.
8 Réveille-toi, ô ma gloire; réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je m'éveillerai dès l'aurore.
Awake, my glory; awake, psaltery and harp; I will awake the dawn.
9 Seigneur, je te confesserai parmi les peuples; je te chanterai parmi les nations.
I will give thanks unto Thee, O Lord, among the peoples; I will sing praises unto Thee among the nations.
10 Car ta miséricorde s'élève jusque au-dessus des cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
For Thy mercy is great unto the heavens, and Thy truth unto the skies.
11 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre!
Be Thou exalted, O God, above the heavens; Thy glory be above all the earth.