< Psaumes 56 >

1 Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
“For the leader of the music. To be sung to the tune of “The dumb dove among strangers.” A psalm of David, when the Philistines took him in Gath.” Have pity upon me, O God! for man panteth for my life; My adversary daily oppresseth me!
2 Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
Mine enemies daily pant for my life, And many are they who war proudly against me.
3 Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
When I am in fear, I will put my trust in thee!
4 En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
Through God shall I praise his word; In God do I put my trust; I will not fear; What can flesh do to me?
5 Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
Every day they wrest my words; All their thoughts are against me for evil.
6 Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
They gather themselves together, they hide themselves, they watch my steps, Lying in wait for my life.
7 Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
Shall they escape by their iniquity? In thine anger cast down the people, O God!
8 Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
Count thou my wanderings; Put my tears into thy bottle! Are they not recorded in thy book?
9 Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
When I cry to thee, my enemies shall turn back; This I know, that God is for me.
10 En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
Through God shall I praise his word; I shall glory in the promise of Jehovah.
11 J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
In God do I put my trust; I will not fear: What can man do to me?
12 En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
Thy vows are upon me, O God! I will render praises to thee!
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.
For thou hast delivered me from death, Yea, my feet from falling, That I may walk before God in the light of the living.

< Psaumes 56 >